Które słowo jest ważniejsze w strukturach typu „Jaś i Małgosia”? Czy wymieniony jako pierwszy "Jaś" jest ważniejszy niż "Małgosia"? Wśród lingwistów od dekad trwa dyskusja wokół tego tematu. Analiza statystyczna - na razie dla języka angielskiego - dostarcza argumentu, że w tego typu strukturach wszystkie frazy są tak samo ważne.
Niezwykły słownik śląskich wyzwisk, obelg i wypowiedzeń obraźliwych stosowanych w XIX i XX wieku można znaleźć w książce wydanej przez Archiwum Państwowe w Opolu.
Esperanto uczy tolerancji, pokazując, że różnorodność jest czymś całkowicie naturalnym, a nie przeszkodą. Esperanto to bogactwo - powiedziała PAP Gabriela Skonieczna, opiekująca się w Bibliotece Narodowej zasobami Biblioteki Hectora Hodlera.
Znany brytyjski językoznawca prof. Peter Trudgill otrzymał w środę tytuł doktora honoris causa Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego. Badacz zwrócił uwagę, że największym wyzwaniem jest obecnie walka z lingwicyzmem, czyli dyskryminacją językową.
Hejt nie jest domyślnym sposobem komunikacji w sieci. A walka z toksycznym językiem nie oznacza łamania wolności słowa - tłumaczy językoznawca dr Paweł Trzaskowski. Badacz opisuje mechanizmy hejtu i skuteczne sposoby na ograniczenie tego zjawiska.
W kilkuset dziełach literackich powstałych w siedmiu językach, głównie zachodnich, zaobserwowano te same cechy statystyczne schematów używania znaków przestankowych - informują naukowcy z IFJ PAN.
W Polsce jest ponad 400 tys. form nazwisk, a w Internetowym słowniku nazwisk w Polsce skatalogowałyśmy około 30 tys. najpopularniejszych - używanych przez 75-80 proc. polskich obywateli. Chcemy kontynuować pracę nad słownikiem, bo widzimy, jak ważne są dla wielu osób dociekania dotyczące ich nazwisk - mówi językoznawczyni prof. Katarzyna Skowronek.
Gdy wielu Polaków rezygnuje z czytania książek i prasy, pismo z urzędu to dla nich często jedyny kontakt ze słowem pisanym. Także dlatego ważne jest, jaką polszczyzną pisane są wysyłane Polakom dokumenty - powiedział PAP językoznawca, prof. UAM dr hab. Jarosław Liberek.
Metafory wojenne były najczęściej używane w odniesieniu do epidemii. Wirus nazywany był zabójcą, groźnym przeciwnikiem, natomiast personel medyczny określany był jako bohaterowie toczący walkę na pierwszej linii frontu – podkreśliła językoznawczyni prof. Władysława Bryła z Instytutu Filologii Polskiej UMCS.
Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami RP (KSNG) ustanowiła polski egzonim Wyspa Wężowa. To ukłon w stronę pograniczników ukraińskich, którzy bronili wyspy pierwszego dnia inwazji Rosji na Ukrainę i odmówili złożenia broni.